A algum tempo ,percebi que algumas palavras em inglês tinham um relacionamento comas transformações das winx , a primeira vez que eu percebi foi quando , eu vi em um adesivo da sininho , Bilie it de pois ,fiquei pensando na relação com o believix .
E no caso do enchantix :
percebi depois que falaram encantado em inglês
Agora vamos a relação
Belie it = Acredite em inglês .
Ligação :na quarta temporada roxy tem de acreditar nas winx para elas conseguirem o believix .No cas ao nome ficaria traduzido:
Acredivix (estranho mais nome não se traduz)
Agora vamos ao enchantix:
Enchanted = encantado em inglês
Ligação , na terceira temporada as winx ganham o enchantix que significa novos poderem e encantamentos
tradução: encantix
Ligação charmix
chamed em inglês :Um orbe em Charmed geralmente é uma bola de luz azul que acompanha Whitelighters em muitas formas de teletransporte.
Na segunda temporada as winx ganham o charmix por superar dificuldades , que era na maioria das vezes : uma "bola"
com poderem e teletransporte .
Espero que tenham gostado da relação
obs: este post requer créditos você pode dar os créditos dando o link do blog ou como angel bloom
ou com imagens(com o link já adicionado)
Oi mari, desculpe a demora para ver o post. Você comentou sem o perfil do blogger e não escreveu o seu link...
ResponderExcluirÉ isso mesmo! Enchantix vem de Enchanted, Believix de Believe, Lovix de Love...